Директор Спасского-Лутовинова рассказал о проекте, объединившем Россию, Бельгию и Францию
Директор Спасского-Лутовинова рассказал о проекте, объединившем три страны
© Спасское-Лутовиново
Бельгия и Россия готовятся издать «Бежин луг» Тургенева на французском и русском языках. Проект, объединивший три страны, зародился еще в прошлом году и сейчас находится на стадии верстки. Подробностями с «Орловскими новостями» поделился Сергей Ступин, директор музея Спасское-Лутовиново.
Инициатором проекта стала Ольга Горчанина. Она в свое время возглавляла французскую ассоциацию друзей Тургенева, Полины Виардо и Марии Малибран, а сейчас работает преподавателем в университете бельгийского города Монс, в котором есть научно-исследовательский центр имени Тургенева.
«Как известно, устаревают не произведения, а их переводы», - отметил Сергей Ступин.
Он рассказал, что Ольга Горчанина предложила сделать перевод рассказа «Бежин Луг» французской писательнице Анн Годар. Сделав перевод, француженка озвучила идею издать книгу на французском и на русском, а также проиллюстрировать ее детскими рисунками.
Сергей Ступин пояснил, что в издании будут использоваться рисунки и французских, и русских детей. С детьми из Франции рисовал художник Орельен Имберт, член ассоциации художников Франции, у которого есть своя детская студия рисунка. Рисунки со стороны России нарисовали ученики Мценской художественной школы, ученики Майи Маковеевой и Тамары Тихоновой.
Директор Спасского-Лутовинова отметил, что французов впечатлили работы российских детей. Рисовать иллюстрации предложили детям от 6 до 12 лет. В качестве обложки книги будет использоваться работа взрослой выпускницы Мценской художественной школы.
«У нас было проведено несколько видеоконференций, где мы обсуждали, в каком виде должны быть рисунки. Затем мы провели очередной сеанс видеосвязи, где рассматривали готовые иллюстрации. Ольга Горчанина написала мне, что уже идут переговоры с издательством, также идет верстка книги. Книгу планируют издать в Бельгии, потом часть тиража придет в Россию. Нам передадут авторские права, и мы здесь также издадим эту книгу. Когда она выйдет в печати, мы презентуем ее в выставочном зале в Спасском. На мой взгляд, этот проект очень актуален сейчас, когда говорят об отмене русской культуры. Я считаю, что этот проект необходим, чтобы доказать, что русская культура жива, что ее знают и знают такого великого писателя как Тургенев. Знают и любят», - поделился Сергей Ступин.
Издавать книгу будет Литературный музей города Монс. По словам директора Спасского-Лутовинова, реализации проекта не помешала даже напряженная геополитическая ситуация.
«Мы очень активно сотрудничаем и проект движется, движется очень интересно, и обе стороны заинтересованы в реализации данного проекта», - отметил он.